Στην Κυψέλη
Μελισσοκόμος επί τω έργω
Name: BeeHappy
Location: ΝΕΑ ΜΑΚΡΗ, GR

Δευτέρα, Δεκεμβρίου 03, 2007

Παράσιτο Βαρρόα


Η Γερμανία, το έχω ξαναπεί, διαθέτει αξιόλογη έρευνα πάνω στη μελισσοκομία. Τα γερμανικά που γνωρίζω εξυπηρετούν πολύ συγκεκριμένες διαδικασίες και ουχί τις επιστημονικές διατριβές.
Το άρθρο όμως των Dr.Otto Boecking & Kirsten Traynor, που δημοσιεύθηκε στο τελευταίο τεύχος του American Bee Journal είναι στα Αγγλικά και εξ' αυτού διαθέσιμο σε περισσότερους αναγνώστες.
Αποτελεί μια ολοκληρωμένη εργασία πάνω στη βιολογία του παρασίτου Βαρρόα και των μεθόδων αντιμετώπισής του.
Αφορά γνώση που οφείλουμε όλοι να κατέχουμε. Το πρόβλημα βαρρόα συνεχίζει και μεγαλώνει κυρίως από δική μας ανικανότητα και αδυναμία συντονισμού στις ενέργειές μας. Αν σε αυτά προσθέσετε και τα τρελά κέρδη των φαρμακευτικών εταιρειών συνεπικουρούμενων από το κράτος (με τη μορφή επιδοτήσεων) και τη συνέργεια ορισμένων επιστημόνων, καταλαβαίνει και ο κάθε χοντοκέφαλος ότι αν δεν γίνει κάτι από μας, το πρόβλημα θα διαιωνίζεται προς μεγάλη χαρά κάποιων.

Το συγκεκριμένο παράσιτο αποτελεί τη στιγμή αυτή το χειρότερο εφιάλτη του μελισσοκόμου, μιας και εκτός του ότι αποδεκατίζει τα μελίσσια και μάλιστα την κρισιμότερη περίοδο (τέλος καλοκαιριού, δείτε και το σχετικό διάγραμμα), τα φορτώνει επιπρόσθετα με βακτήρια και ιούς οδηγώντας τα με αυτόν τον τρόπο αν όχι στον αφανισμό, σε συρρίκνωση.
Ο μελισσοκόμος ψάχνει και ρωτάει απεγνωσμένα ειδικούς και μη για τρόπους θεραπείας.
Νόμιμα και μη σκευάσματα χρησιμοποιούνται με σωστό και συχνότερα με λανθασμένο χειρισμό.
Σκέφθηκα και αναρτώ εδώ το πρώτο μέρος του άρθρου. Όπως είπα, είναι γραμμένο στα Αγγλικά. Ο χρόνος δεν μου επιτρέπει να το μεταφράσω και να το διαθέσω στα Ελληνικά ώστε να διαβαστεί από περισσότερους συναδέλφους. Σκέφτηκα να το μεταφράσω γρήγορα (και πρόχειρα) με κάποιο αυτόματο εργαλείο, αλλά θεώρησα ότι μια απόδοση του στυλ "you Jean me Tarzan" δεν θα ήταν το καλύτερο. Αν υπάρχει διάθεση και προσφορά από συναδέλφους για τμηματική μετάφραση, ευχαρίστως να το οργανώσουμε και να εργαστούμε παράλληλα.
Τα επόμενα άρθρα θα τα επισυνάψω σε συνέχειες στην ίδια ανάρτηση.

Varroa Biology & Methods of Control Part I
Varroa Biology & Methods of Control Part II
Varroa Biology & Methods of Control Part III


"Άλλα θέλω κι άλλα κάνω κι έφτασα ως εδώ
λάθη στραβά και πάθη μ' έβγαλαν σωστό
Ξημερώματα στο δρόμο ρίχνω πετονιά
πιάνω τον εαυτό μου και χάνω το μυαλό μου"
Εντάξει, έχω μιαν εμμονή με ότι είναι βορειοελλαδίτικο αλλά θα συμφωνήσετε μαζί μου ότι ο Σωκράτης είναι αξιόλογος μουσικός.


ΥΓ1. Μπορεί να συνηθίσατε το μπανεράκι πάνω και αριστερά του ιστολογίου αλλά ο καιρός πέρασε και η Magica καλοχτενισμένη μας περιμένει όλους το Σαββατοκύριακο. Θα είμαστε όλοι εκεί, καθώς ο σκοπός είναι καλός, τα άτομα εξαιρετικά τα δε σκευάσματα μοναδικά!

ΥΓ2. Δεκέμβρης σημαίνει 13ος μισθός για τους "Δημόσιους Λειτουργούς". Αυτό σημαίνει ότι οι καλοί τροχαίοι κρυμμένοι πίσω από δέντρα και γωνίες θα μας τσακίσουν στα μπλόκα, με τα ραντάρ, τα αλκοολόμετρα (σε αυτό συμφωνώ)και τα λοιπά τεχνικά και μη μέσα τους. Στόχος τους ο δικός μας 13ος μισθός. Το νου σας λοιπόν σύντροφοι. Επέλαση θα εξαπολύσουν και οι κύριοι των ασφαλιστικών και λοιπών οργανισμών στους δύσμοιρους μικροφουκαράδες ως συνήθως. Το νου σας και σεις. Δεν πιστεύω να συνδυάζει κανένα άρρωστο μυαλό την παραπάνω αναφορά με το θέμα της ανάρτησης??

Ετικέτες ,

5 Comments:

Blogger witchofdaffodils said...

Nαι, εκεί πήγε το μυαλό μου που εξακριβωμένα είναι υγειέστατο..

12/04/2007 1:46 μ.μ.  
Blogger Magica de Spell said...

Τι σημαίνει "να πάτε"?
Δε θά 'ρθεις? Θα στενοχωρηθεί και η Άσπα που θα κάνει τόσο δρόμο και δε θα σας δει. Κάντε μια προσπάθεια βρε Bee Happy!

Μόλις έλαβα το πακέτο σου.
Πόσα ευχαριστώ να πω?

12/04/2007 2:52 μ.μ.  
Blogger BeeHappy said...

@witch
Λέτε να λανσάρουμε το "βαρρόα" αντί του κηφήνα??

@magica
Σιγά μην έχανα την ευκαιρία του αυτόπτη μάρτυρα της μοιραίας συνάντησης για την οποία και εύχομαι.
Φυσικά και θα είμαστε εκεί.
Σπεύδω να διορθώσω τη διατύπωση.

12/04/2007 3:21 μ.μ.  
Blogger skyrianbee said...

Ότι αφορά τη βαροα κεντρίζει το ενδιαφέρον του μελισσοκόμου, μακάρι να έχει συνέχεια η ιδέα της μετάφρασης.

12/05/2007 10:23 π.μ.  
Blogger PanKok said...

Έκανα μια προσπάθεια μεταγλώττισης και μπορείτε να κατεβάσετε το αρχείο εδώ: http://www.4shared.com/file/33032794/d0d44485/Varroa_Biology_Control_Part_1_GR.html

12/26/2007 12:42 μ.μ.  

Δημοσίευση σχολίου

<< Home